Textos que se apropian del entorno. Subtítulos en español de mis películas preferidas se suceden aleatoriamente ocupando el espacio y determinando el sentido de los posibles recorridos, resignificándolos, generando nuevas lógicas y posibles narrativas.. Textos que se apropian del entorno. Algunos diálogos, reflexiones a partir de la vuelta a un lugar. Descubrir, revelar. Volver transformados.

Ella navegaba entre los textos y las palabras la guiaban mostrándole el camino, dándole sentido a sus acciones. Entonces ella descansaba decía, y se dejaba hacer.

---------------

Sous-titres en espagnol de mes films préférés sont projetés aléatoirement en occupant un vaste espace. Ils semblent déterminer la direction des chemins possibles. Les textes s'approprient du lieu. Certains dialogues, des réflexions à partir de la possibilité du retour à un endroit. Découvrir, révéler. Retourner transformés.

Elle naviguait entre les textes et les mots guidaient son chemin, en donnant du sens à ses actions. Puis elle se réposait, disait-elle, et se laissait faire.

-------------------

Spanish subtitles of my favorite films randomly occupy a vast space and determine the direction of the possible routes. The text appropriates the place. Some dialogues, reflections about the back to a place. Discover, reveal. Back transformed.

She sails between the texts and the words indicate her way, giving meaning to their actions. Then she rested - said, and she left to do.

Loading more stuff…

Hmm…it looks like things are taking a while to load. Try again?

Loading videos…