This project was a collaboration between myself, Kathleen Ottinger, and Chloe Dorgan. I was interested in playing with the subtitle as a device. Subtitles tend to possess a certain authority in cinema, even though they can be poor representations of original meaning, or even incorrect. Even so, they often go unquestioned. I was interested in seeing if, by means of using other cinematic devises such as sound, I could make an audience begin to doubt the subtitles in the film. The subtitles presented here are not always correct, often deviating slightly from the French narration, if not presenting a different meaning entirely.
The story, the original text, the subtitles, and the camera work are all mine. Chloe Dorgan supplied the very elegant French translation, in addition to the narration. She is also the actress featured in the film.
The film was shot on 16mm color film and completed in 2012.
Loading more stuff…
Hmm…it looks like things are taking a while to load. Try again?