COMO COMEM OS PORTUGUESES A... / HOW THE PORTUGUESE EAT THE.. / COMO COMEN LOS PORTUGUESES LA...., a video by josé simões, ilustration by inês barroso

sobre hábitos / a work about habits / costumbres

sinopse / synopsys

PT
“…Torrada em Pão de Forma” é o primeiro da série de trabalhos de pesquisa sobre costumes e hábitos dos portugueses. É um retrato social, antropológico, de gerações sobre as diferentes maneiras de como comemos certas gastronomias tradicionais.
De que maneira o fazemos, hábitos antigos e novos, se comemos no principio ou guardamos para o fim a melhor parte e o porquê de ser assim.

EN
“…White Bread Toast” is the first of a series of a research of video works about Portuguese costumes and habits. It’s a social and an anthropological portrait of generations about the different ways on how we eat certain traditional gastronomies.
In what way he do, old and new habits, if we eat at the beginning or in the end to keep the best part and why it’s so.

ES
" ... Torrada em Pão de Forma” (tostada de pan de molde) es el primero de la serie de trabajos de investigación sobre las costumbres y hábitos de los portugueses. Es un retrato social y antropológico de generaciones, en las diversas formas de cómo comemos ciertas gastronomías tradicionales.
¿Cómo lo hacemos, viejos y nuevos hábitos , si comemos al principio o al final para mantener la mejor parte y por qué es así.

uma ideia de / an idea by / una idea de josé simões

obrigado a / thanks to / gracias a
maria costa, maria josé cunha, maria fernanda silva,
anabela fernandes pereira, maria celeste, josé dias carvalho,
antónio sousa...
and to all that I forgot to ask their names / y a todos los que me olvidé de pedir sus nombres

agradecimentos especiais / special thanks to / agradecimiento especial
priscilla silva ( the waitress / a la camarera )
carmem barbosa ( the lady who makes the toasts / a la señora que hace las tostadas )
and the owners of / a los propietarios de confeitaria do bolhão, porto, portugal

imagem e edição / video and editing / imagen y edición josé simões
pós-produção / pos-production / postproducción josé simões
ilustração / ilustration / ilustración inês barroso
interpretação e tradução em inglês / interpretation and english tradution / interpretación y traducción en inglés ana pinto
interpretação e tradução em castelhano / interpretation and spanish tradution / interpretación y traducción en español maria joão floxo

Loading more stuff…

Hmm…it looks like things are taking a while to load. Try again?

Loading videos…