1. "I saw images when I looked into the hatch of the Toranj for the first time. These images were not just visionary. They were the truths, which I and thousands of other people have experienced from a distance. The truth of findingyourself. The "Toranj" lost its color, but then, suddenly, he completed his color with the help the color of truths. The Toranj danced and danced, rotated and rotated, sang songs and shouted, as if a”Sufi”.
    Now, I look at the Toranj, as if I am looking into my own Face in the mirror, I can not look away from the Toranj
    anymore. And I am hearing the Toranj, its tendering whisper echoes in my ear: circle with me, dance with me, “So
    you hear. So you see …”

    # vimeo.com/52338407 Uploaded 92 Plays / / 0 Comments Watch in Couch Mode

  2. # vimeo.com/44761056 Uploaded 56 Plays / / 0 Comments Watch in Couch Mode

  3. # vimeo.com/44808665 Uploaded 80 Plays / / 0 Comments Watch in Couch Mode

  4. # vimeo.com/44942696 Uploaded 47 Plays / / 0 Comments Watch in Couch Mode

  5. This performance video was conceived in two parts to be shown simultaneously in Iran and outside Iran:
    In Part I, I am on the outside of a window looking in. I steam the window with my breath and write words backward onto the glass, English words such as on-the-edge and tee-ter, that indicate a position that does not fit-in or conform to a standard. As each word sequence begins to fade, I wipe it with my hand and blow onto the window to write again. With each word, I become light-headed due to the heavy breathing.
    In Part II, I perform inside the café looking out. I write backward in Farsi with whipped cream onto the window in order to communicate with the outside. The words that I write play with language and have multiple meanings. After each word is written, I lick the cream off of the window. With this set of words, I maintain a certainty and awareness.
    Words with specific connotations are used to engage the viewers and place them either inside or outside the window. When writing Farsi, I am inside, you are out. When writing English, I am outside, you are in. Regardless of position, context, and environment, I initiate a dialogue; in Part I, it leaves me breathless, in Part II, it nourishes me.
    * Yellowcake is slang for Uranium.

    # vimeo.com/29680070 Uploaded 106 Plays / / 0 Comments Watch in Couch Mode

Follow

Myse en abyme, curated by Sandra Skurvida

Sandra Skurvida Plus

Mise en abyme is a figure opening the subjective fissures of national states, and performatively destabilizing positions of power — the “I”s are focused on the potentialities of arousals and upheavals. The program curated by Sandra Skurvida features works conditioned by the aporias of recent social, political, and ideological insurrections around the world and with reflection on Iran: by Morehshin Allahyari, Mehraneh Atashi,


+ More

Mise en abyme is a figure opening the subjective fissures of national states, and performatively destabilizing positions of power — the “I”s are focused on the potentialities of arousals and upheavals. The program curated by Sandra Skurvida features works conditioned by the aporias of recent social, political, and ideological insurrections around the world and with reflection on Iran: by Morehshin Allahyari, Mehraneh Atashi, Maneli Aygani, Bahar Behbahani, Negar Behbahani, caraballo-farman, Samira Eskandarfar, Nooshin Farhid, Barbad Golshiri, Anahita Hekmat, Zeynab Izadyar, Nosrat Nosratian, Amitis Motevalli, Neda Razavipour, Hamed Sahihi, Bahar Samadi, Farkhondeh Shahroudi, Negar Tahsili, and Kianoosh Vahabi.

Browse This Channel

Shout Box

Channels are a simple, beautiful way to showcase and watch videos. Browse more Channels. Channels