Lamentation Poem for Ali al-Asghar(A) (Abdullah ar-Radhee(A)) the youngest martyr on the barren plain of Karbala. The son of Imam Husayn(A).
English translation rendered into poetic English (in so far as is possible), from the animated film about Ali al-Asghar(A) - The Youngest Soldier by Humpa Studios, Kuwait.
Remastered and Subtitles version released Muharram 1433 / December 2011
Lamentation Poem for Ali al-Asghar(A) (Abdullah ar-Radhee(A)) the youngest martyr on the barren plain of Karbala. The son of Imam Husayn(A).
English translation rendered into poetic English (in so far as is possible), from the animated film about Ali al-Asghar(A) - The Youngest Soldier by Humpa Studios, Kuwait.
Remastered and Subtitles version released Muharram 1433 / December 2011
Poetic Translation of the Nasheed "Ya Mahdina" Performed by Kawthar Nazar al-Qatar, Written by Miqdad al-Hamadani, Animation by Ahmad Ghazi al-Mansouri, Directed by Nazar al-Qatari. Re-montage, translation (poetic translation) and subtitles by Shabbir Hassanally.
Arabic Lyrics:
يا بن الحسن روحي فداك متى ترانا ونراك
يا بن الحسن روحي فداك متى ترانا ونراك
يا مهدينا طال البعد فمتى يبدو القمر
تعبت كل عيون الدنيا من آلام السهر
في كل فؤاد نبضته تدعو للمنتظر
وقلب مولاي دعاك...متى ترانا ونراك
يا بن الحسن روحي فداك متى ترانا ونراك
من لدنيا غير إمام فيه يسود الهدى
عجل عجل يامهدينا نرفع هذا الندا
فسواد الليل أبا صالح في الصبح لنابدا
وارفع به صوت نداك#...متى ترانا ونراك
يا بن الحسن روحي فداك متى ترانا ونراك
يا موعوداًفيه العدل يسود كل الامم
يابن الهادي ويامن تحوي الخير وكل القيم
أسرج خيلك وامض سريعاً وارفع ذاك العلم
اظهر لنا نور لواك... متى ترانا ونراك
يا بن الحسن روحي فداك متى ترانا ونراك
قم وانشر رايات العدل وأكشف ليل الدجى
وارفع دين الهادي أحمد في الدنيا منهجا
وانصر كف لك قد رفعت يامهدي…
We are united against injustice and tyranny, We will give up our lives, our worldy possessions and our wealth to fight for truth and justice for humanity, following the footsteps of our Master Husayn(A). We are all for Bahrain, At your service, Oh Husayn(A)!
Special Nasheed For Imam al-Hujjah(AJ) (Imam al-Mahdi(AJ)) By Sayyed Haani al-Wadaa3i (السيد هاني الوداعي) With English Subtitles (Poetic Translation)
The lyrics to this are complex but we've managed a poetic translation - meaning it's not word to word - but the meaning is kept intact. The English lyrics follow below:
With all desires prostrated; devoted only to Allah in the presence of your purity;
Until they are turned to sonnets and supplications glorifying Allah.
With all desires prostrated; devoted only to Allah in the presence of your purity;
Devoted only to Allah in the presence of your purity;
Until they are turned to sonnets and supplications glorifying Allah.
Until they are turned to sonnets and supplications glorifying Allah.
Our eyes overflow with tears, as they look towards the skies;
Our Master Mahdi(AJ), refresh our eyes, with your coming;
Create for us, in the midst of our morning, a sonnet full of light;
That tells the tale of your glory and majesty!
Our eyes overflow…
Islamic Song / Nasheed about Imam al-Mahdi(AJ) - With English Subtitles and completely re-done video.
Poetic translation (as on Video):
Oh Proof of Allah(AJ), we complain to you!
Oh Proof of Allah(AJ), we complain to you!
Come to us,
Come to us,
We are here for you,
Oh We are here for you.
Come to us,
Come to us,
We are here for you,
Oh We are here for you.
Oh Proof of Allah(AJ), we complain to you!
Oh Proof of Allah(AJ), we complain to you!
Come to us,
Come to us,
We are here for you,
Oh We are here for you.
Come to us,
Come to us,
We are here for you,
Oh We are here for you.
Time is coming towards us, Oh our Master(AJ)! - Oh Mahdi(AJ)!
Come to our aid, Oh son of Hasan(AJ) Oh our Master(AJ)! - Oh Mahdi(AJ)!
Time is coming towards us, Oh our Master(AJ)! - Oh Mahdi(AJ)!
Come to our aid, Oh son of Hasan(AJ) Oh our Master(AJ)! - Oh Mahdi(AJ)!
Oh The Remnent of Allah(AJ) (Baqiyyat Allah(AJ)), we complain to you!
Oh The Remnent of Allah(AJ) (Baqiyyat Allah(AJ)), we complain…
This channel includes Islamic Nasheed (Anthems) and Latmiyyat (Lamentation Poetry) either originally written in English, or in Farsi or Arabic with English subtitles where possible - where English subtitles don't exist at the moment, don't worry, I'm working on subtitling and hope to have them subtitled in English as soon as I am able to.
U might wonder why i insist on it, coz i cannot support injustice... it bothers me my dear brother.I hope I didn't take yr precious time.Respectfully,Yr turkish shia sister, or mother in Islam :)
Just think about it… What if you were trapped under something heavy and the mouse was out of your reach? Scary, right? That's exactly why we have these keyboard shortcuts so you can still use Vimeo until the help arrives.