SÍ, respondo alguna vez para contestar a una pregunta o a una serie de preguntas que tengan en común esa respuesta. Desde ese momento, SÍ, se expresa generando un espacio acotado por la propia forma que adopta debido a su configuración, a lo que contiene y a la fisicidad que la compone; siendo SÍ diferente a otros SÍES como efecto de su diferente densidad a consecuencia de esas variables. Esta densidad adquirida, en función de su forma de expresión y de su significado, es la que produce las diversas posibilidades de penetrabilidad en los espacios complementarios producidos por su dicción: la respuesta, más aquellos lugares que albergan y permiten las posibles preguntas que provoque. Estos espacios al ser recorridos, en su integridad, por quien mire, provocará, consecuentemente, las preguntas que la validen y propaguen la verdad que contenga.
La adquisición, la densificación de lo acumulado por y en el pensamiento y, posteriormente, la fragmentación, ordenación y dicción como significado que, en su sonoridad, se constituye en referente de lo aprehendido (condicionando el proceso que, de nuevo, remite a lo adquirido, deviniendo lo previo en contemporáneo), de lo comprendido y consecuentemente de lo nuevo generado por ambos, se constituye en la semiótica que se propaga como orden posibilitador (la transmisión –abstracta- de la experiencia), como factor, condicionado por la memoria y condicionante de lo prospectivo, para producir las respuestas: las obras de arte como ideogramas del sonido del mundo.
Balanza
2015
Yes, sometimes it´s my answer to a question or a series of questions that have this answer in common. Yes, it´s expressed by generating a closed space by the form it adopts due to its configuration, to what it contains and to the physicality its composed of; being YES different to other YESES by the effect of its different densities as a consequence of those variables. This acquired density, dependent on the form of expression and of its meaning is what produces the diverse penetrability possibilities in the complementary spaces produced by its diction: the response, plus those places it shelters and allow the possible questions it provokes. When going through these spaces, in its integrity by the observer will consequently provoke the questions that will validate it and propagate the truth it contains.
The acquisition, the densification of all accumulated by and for thought and subsequently the fragmentation, ordering and diction as meaning which, in its sonority, becomes a reference of that learned (conditioning the process which again refers to that acquired transforming the prior to contemporary), comprehended and consequently to the new generated by both, becoming semiotics that propagate as an enabling order ( the abstract transmission of experience), as a factor conditioned by memory and conditioning the prospective to produce the answers: works of art as ideograms of the world's sounds.