“lana sube lana baja”. Literally traduced: "wool goes up wool goes down": This learned and repeated riddle by some spanish-speaking children, refers not only to a wordplay. The answer to the riddle is in one hand a phonetic result “lanabaja” meaning “la navaja” (clasp-knife). In another instance is refering to cyclic and repetitive processes given by the movement or transformation of the wool determined by its growing and its shearing, bount to the life of its carrier (the sheep) and its interaction with humans. “lana sube lana baja” is a reflection about both: power relationship between the actors of the above mentioned practices and process it self. Artistic production operates as a mediator for this reflection.