Nine participants were asked to interpret parts of the tall tale, Paul Bunyan, on the spot. Sentences were read to the participant in English one at a time, and he/she interpreted it to his/her native language. A few days later, the recording of their interpretation was played back to them, and they were asked to interpret the story back into English. The result is a combination of not familiar with the idea of a “tall tale”, language barrier, and cultural differences. The video consists of two Paul Bunyan animations from the mid-20th century, audio of the participants' interpretation, and subtitles of the original text read to the participants.
Native languages of the 9 participants: Urdu, Spanish, Italian, Swahili, Tagalog, Korean, Hebrew, Japanese, and Darija.