Installation and song, created by Lis Schröder at atelier automatique, Bochum, in February 2019. Video by Lis Schröder.
FOR ENGLISH TRANSLATION OF THE LYRICS SEE BELOW
ÜBERARBEIT
Sie sagt
es steht schlecht um sie
immer noch
schon so lang
doch die Arbeit lenkt sie ab
Gott sei Dank
Er sagt
er hat Angst davor
dass ers nicht richtig macht
dass ers trotz all der Leidenschaft
nicht schafft
Und nachts träumen wir
wir würden aufs Feld geschickt
und da verhielten wir uns
sehr ungeschickt
Und nachts träumen wir
wir würden ins Feld geschickt
doch bevor der erste Schuss fiel
wurden wir schon verrückt
Du sagst
es ist schon okay
es geht so seinen Gang
vielleicht wirds so weitergehen
ein Leben lang
Ich sag
es fängt schon wieder an
dass ich immer nur
weitermach weitermach
bis ich nicht mehr kann
bis ich nicht mehr kann
Und nachts träumen wir
wir würden ans Werk geschickt
und da verhielten wir uns
sehr sehr ungeschickt
Und nachts träumen wir
wir würden ins Werk geschickt
doch bevor die erste Schicht begann
wurden wir schon verrückt
Translation:
ÜBERARBEIT
(Wordplay with „overwork“ and „about/on work“)
She says
she’s still doing badly
but work is
taking her out of herself
thankfully
He says
he’s afraid
that he’s not doing it right
that he will not succeed
despite all the passion
And at night we dream
we got fielded ("aufs Feld geschickt", wordplay in original)
and we acted
very awkwardly then
And at night we dream
we got fielded ("ins Feld geschickt", wordplay in original)
and before the first shot was fired
we already went insane
You say
it’s okay
it’s business as usual
perhaps it will continue like this
forever
I say
I'm starting again
to go on go on
until I can’t go on any longer
until I can’t go on any longer
And at night we dream
we got sent to work ("ans Werk", wordplay in original)
and we acted
very very awkwardly then
And at night we dream
we got sent to the factory ("ins Werk", wordplay in original)
and before the first shift began
we already went insane
Lis Schröder 2019
elisabeth-lis-schroeder.com