靈感來自紐約中國餐館用餐的圓桌轉盤,

相同問題而反覆爭執不停,惡性循環致燃起了分手火苗...

blog.udn.com/tsanwei/6292426

Close enough to start a war
一場爭執即將爆發
All that I have is on the floor
我的一切都攤在眼前
God only knows what we're fighting for
只有上帝知道我們在爭執什麼
All that I say, you always say more
不管我說什麼,你總是反駁
I can't keep up with your turning tables
我已無法忍受你和這轉盤圓桌
Under your thumb, I can't breathe
在你的掌控之下,我無法呼吸
So I won't let you close enough to hurt me
所以我不會讓你太過靠近而傷害我
No, I won't ask you, you to just desert me
不,我不會求你,是你拋棄了我
I can't give you, what you think you gave me
我無法償還,那些你認為你所付出的
It's time to say goodbye to turning tables
是時候跟轉盤圓桌說再見了
To turning tables
對轉盤圓桌說再見
Under hardest guise I see ooh
我看見在最堅強的外表之下
Where love is lost, your ghost is found
愛已失去,你卻仍糾纏不清
I braved a hundred storms to leave you
我勇於面對無數風暴只為離開你
As hard as you try, no I will never be knocked down
和你對立不下,不,我也不會被擊倒
I can't keep up with your turning tables
我已無法忍受你和這轉盤圓桌
Under your thumb, I can't breathe
在你的掌控之下,我無法呼吸
So I won't let you close enough to hurt me, no
所以我不會讓你太過靠近而傷害我,不
I won't ask you, you to just desert me
不,我不會求你,是你拋棄了我
I can't give you, what you think you gave me
我無法償還,那些你認為你所付出的
It's time to say goodbye to turning tables
是時候跟轉盤圓桌說再見了
Turning tables
轉盤圓桌
Next time I'll be braver
下一次我會更勇敢
I'll be my own savior
我會成為自己的拯救者
When the thunder calls for me
當轟隆雷聲呼喚我
Next time I'll be braver
下一次我會更勇敢
I'll be my own savior
我會成為自己的拯救者
Standing on my own two feet
用我自己的雙腳站立
I won't let you close enough to hurt me, no
我不會讓你太過靠近而傷害我
I won't ask you, you to just desert me
我不會求你,是你拋棄了我
I can't give you, what you think you gave me
我無法償還,那些你認為你所付出的
It's time to say goodbye to turning tables
是時候跟轉盤圓桌說再見了
To turning tables
對轉盤圓桌說再見
Turning tables, yeah
Turning ohh

Live at The Royal Albert Hall

Loading more stuff…

Hmm…it looks like things are taking a while to load. Try again?

Loading videos…