Biblical Hebrew is a consonantal language; it doesn't offer us capital letters, punctuation of any kind or even -- at its source -- a full range of vowels. These have all been added by the Masoretic scribes. Those scribes are making choices about how to interpret when they add that grammatical information. Interpretation is happening inside this process, even before the text is being translated into another language. What does this mean for our understanding of the texts before us? Let's just say that multiple possible interpretations can result...

Loading more stuff…

Hmm…it looks like things are taking a while to load. Try again?

Loading videos…