1. 본문 : 마태복음 5장 13-16절

    13 너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸 데 없어 다만 밖에 버려져 사람에게 밟힐 뿐이니라
    13 'You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.

    14 너희는 세상의 빛이라 산 위에 있는 동네가 숨겨지지 못할 것이요
    14 'You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.

    15 사람이 등불을 켜서 말 아래에 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집 안 모든 사람에게 비치느니라
    15 Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.

    16 이같이 너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
    16 In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven.

    # vimeo.com/151218302 Uploaded 24 Plays 0 Comments
  2. 본문 : 누가복은 2장 1-29절

    1 그 때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니
    1 In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.

    2 이 호적은 구레뇨가 수리아 총독이 되었을 때에 처음 한 것이라
    2 (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)

    3 모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매
    3 And everyone went to his own town to register.

    4 요셉도 다윗의 집 족속이므로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
    4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he
    belonged to the house and line of David.

    5 그 약혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태하였더라
    5 He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.

    6 거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
    6 While they were there, the time came for the baby to be born,

    7 첫아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 여관에 있을 곳이 없음이러라
    7 and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.

    8 그 지역에 목자들이 밤에 밖에서 자기 양 떼를 지키더니
    8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.

    9 주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 그들을 두루 비추매 크게 무서워하는지라
    9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.

    10 천사가 이르되 무서워하지 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라
    10 But the angel said to them, 'Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.

    11 오늘 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라
    11 Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.

    12 너희가 가서 강보에 싸여 구유에 뉘어 있는 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라 하더니
    12 This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.'

    13 홀연히 수많은 천군이 그 천사와 함께 하나님을 찬송하여 이르되
    13 Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,

    14 지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 하나님이 기뻐하신 사람들 중에 평화로다 하니라
    14 'Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests.'

    15 천사들이 떠나 하늘로 올라가니 목자가 서로 말하되 이제 베들레헴으로 가서 주께서 우리에게 알리신 바 이 이루어진 일을 보자 하고
    15 When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about."

    16 빨리 가서 마리아와 요셉과 구유에 누인 아기를 찾아서
    16 So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.

    17 보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 전하니
    17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,

    18 듣는 자가 다 목자들이 그들에게 말한 것들을 놀랍게 여기되
    18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.

    19 마리아는 이 모든 말을 마음에 새기어 생각하니라
    19 But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.

    20 목자들은 자기들에게 이르던 바와 같이 듣고 본 그 모든 것으로 인하여 하나님께 영광을 돌리고 찬송하며 돌아가니라
    20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.

    21 할례할 팔 일이 되매 그 이름을 예수라 하니 곧 잉태하기 전에 천사가 일컬은 바러라
    21 On the eighth day, when it was time to circumcise him, he was named Jesus, the name the angel had given him before he had been conceived.

    22 모세의 법대로 정결예식의 날이 차매 아기를 데리고 예루살렘에 올라가니
    22 When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord

    23 이는 주의 율법에 쓴 바 첫 태에 처음 난 남자마다 주의 거룩한 자라 하리라 한 대로 아기를 주께 드리고
    23 (as it is written in the Law of the Lord, 'Every firstborn male is to be consecrated to the Lord'),

    24 또 주의 율법에 말씀하신 대로 산비둘기 한 쌍이나 혹은 어린 집비둘기 둘로 제사하려 함이더라
    24 and to offer a sacrifice in keeping with what is said in the Law of the Lord: 'a pair of doves or two young pigeons.'

    25 예루살렘에 시므온이라 하는 사람이 있으니 이 사람은 의롭고 경건하여 이스라엘의 위로를 기다리는 자라 성령이 그 위에 계시더라
    25 Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

    26 그가 주의 그리스도를 보기 전에는 죽지 아니하리라 하는 성령의 지시를 받았더니
    26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.

    27 성령의 감동으로 성전에 들어가매 마침 부모가 율법의 관례대로 행하고자 하여 그 아기 예수를 데리고 오는지라
    27 Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,

    28 시므온이 아기를 안고 하나님을 찬송하여 이르되
    28 Simeon took him in his arms and praised God, saying:

    29 주재여 이제는 말씀하신 대로 종을 평안히 놓아 주시는도다
    29 'Sovereign Lord, as you have promised, you now dismiss your servant in peace.

    # vimeo.com/151215422 Uploaded 27 Plays 0 Comments

설교

일산교회 PRO

Browse This Channel

Shout Box

Heads up: the shoutbox will be retiring soon. It’s tired of working, and can’t wait to relax. You can still send a message to the channel owner, though!

Channels are a simple, beautiful way to showcase and watch videos. Browse more Channels.