1. 15 июня в кнігарне Логвінаў (праспект Незалежнасці 37А) состоится первая минская презентация [Транслит].

    Презентация последних двух номеров #20-21 [Транслит] в Минске.

    Вышедший в октябре-ноябре 2017 года #20 [Транслит]: Музыка революции отвечает на призыв А. Блока вслушиваться в «великую музыку будущего», и ставит перед собой двойную задачу: исследовать аудиальное измерение революции, а также предложить критические и спекулятивные способы описания современной культуры звука, которые не были бы ограничены институциональными и методологическими делениями на «экспериментальное» и «популярное». Подробнее о выпуске trans-lit.info/vypuski/20-translit-muzyka-revolyutsii

    #21 [Транслит]: К новой поэтике предлагает заключить экологическое перемирие после долгого спора между внутренним устройством и внешними факторами литературы. Понимание континуальности среды требует относиться к тексту не как к «автономной» форме или «отражению» условий, но как к сцепленному со своим окружением — ближайшим, медиологическим, и более широким, социально-техническим, в постоянном взаимодействии с которыми тексты и становятся (текстами). Подробнее о выпуске trans-lit.info/vypuski/21-k-novoj-poetike

    На видео вы найдете:

    0:00 Никита Сунгатов рассказывает о последних выпусках [Транслит] и читает поэму Антона Очирова "ООН" из #20 [Транслит]: Музыка революции

    22:22 Максим Мирошниченко рассказывает о медиа-экосистемах Антропоцена, а также читает поэму "Мир занят синтезом" #21 [Транслит]: К новой поэтике

    35:00 Никита Сунгатов читает свои тексты из "Дебютной книги молодого поэта" (kraft, 2015)

    54:10 Галина Рымбу читает текст "Способы организации материи" из #21 [Транслит]: К новой поэтике и комментирует его цитатами из Бергсона и Кропоткина.

    1:04:00 Михаил Куртов критикует способы организации работы редакции [Транслит], представляет #20 [Транслит]: Музыка революции и рассказывает о музыке депрессивного сопротивления.

    # vimeo.com/276224268 Uploaded 38 Plays 0 Comments
  2. 7 ИЮНЯ состоялась московская презентация книги Дмитрия Герчикова "Make poetry great again", вышедшая в серии *kraft.

    Тексты Дмитрия Герчикова работают на границе между человеческой субъективностью и машинной. Telos такого письма в открытии новой формы (остановимся на этом слове) этики, которая была бы в состоянии упразднить тотальную репрессивность смыслов в ситуации “пост-интернета”. Эти стихи подобны “пост-мему”, отличаясь от генеративных форм тем, что они всё еще подразумевают “узнавание”, производящее сборку и прочерчивающее контуры возможности существования “себя” — в этом их эмансипаторный потенциал.

    Вместо критики современных медиа в духе дискурса травмы эти тексты обращают наш взгляд на жизнь сейчас. Беньямин утверждает, что “нигилизм” будет основанием современной политики, и именно такую практику “нигилизма” можно увидеть в стихах Герчикова. Нигилистический смех на самом деле скрывает попытку вернуть отчужденное — то, что нам не принадлежит, то, что атакует нас — в наше пользование, научиться этим как-то распоряжаться.

    Е. Былина

    Подробнее о книге trans-lit.info/knigi/kraft/dmitrij-gerchikov-make-poetry-great-again

    Заказать книгу на ozon.ru ozon.ru/context/detail/id/145914210/

    # vimeo.com/275217175 Uploaded 107 Plays 0 Comments
  3. 2 февраля Павел Арсеньев прочел лекцию «Некий двигающийся зрительный аппарат, или чтение машинным способом».

    "Чтобы успевать читать со скоростью сегодняшнего дня, мне нужна машина" - скажет Браун намного раньше и с намного большими техническими основаниями, укорененными в медиуме, чем Энди Уорхол. Журналист-поденщик и авангардный поэт-визионер предложит свои readies, или "машины для чтения", когда его великие модернистские современники еще будут трудиться над конструкцией "машины для письма" и зазывать под знамена "революции языка".

    Но будучи изобретен, технический способ иметь дело с наличным изобилием текстов чреват неизбежными обратными следствиями и для литературной техники. Браун подчеркивает, что все описанное им - не телеграфный стиль и не средство писать современно, но всего лишь средство читать современно. И все же машина для чтения "самим своим существованием" рано или поздно определяет синтаксис письма. Каждый раз, конечно, новая техника (обращения с информацией) может быть понята как всего лишь инструмент "литературного ренессанса посредством машины для чтения", однако всякое эстетическое применение машины всегда Уже ее социального значения и антропологического диапазона трансформаций.

    В своем докладе Павел Арсеньев призывает вслед за Бобом Брауном "взглянуть на слова с точки зрения машины" и в частности таких современных машин как алгоритмы поскового спама (дорвеи).

    Подробнее о книге можно прочитать на сайте альманаха [Транслит]: trans-lit.info/knigi/kraft/laktat-gagarina-izbrannoe-sobranie-poiskovogo-spama

    Встреча
    facebook.com/events/330763760751086/

    Анонс на сайте "Порядка слов"
    wordorder.ru/magazin-na-fontanke/prezentaciya-knigi-laktat-gagarina-ilekciya-pavla-arseneva-nekiy-dvigayuschiysya-zritelnyy-apparat-ili-chtenie-mashinnym-sposobom/

    # vimeo.com/268372223 Uploaded 56 Plays 0 Comments
  4. Новый выпуск [Транслит] заявляет движение «К новой поэтике» и в очередной раз стремится проблематизировать сложившиеся правила поведения в литературе и теории. Предлагаемая траектория к новой — прагма-/эко-/медиа- поэтике исходит из внимания к среде, начиная с коммуникативной и заканчивая техно-биологической, к действиям, совершаемым не только при помощи слов, но и посредством аппаратов в культуре, и, наконец, к рекурсивному воздействию среды и инструментов на своих «пользователей». Будучи противопоставлен многочисленным изводам тексто-центризма, коммуникативной рациональности, дискурс-анализу и другим методам, повернутым на языке, такой технологический материализм среды стремится наделять вещи агентностью (подсказываемой и грамматически), а знаки — материальностью (подсказываемой технологически).

    Петербургская презентация выпуска прошла 6 апреля в «Музее ядов» в галерее AnnaNova. Выставка молодого художника Ильи Федотова-Федорова, двигавшегося в противоположном направлении — от биологии и генетики к филологии и искусству, — но так же гибридизирующего естественнонаучный дискурс с современным искусством, стала как нельзя лучшим контекстом для разговора о ядах и противоядиях природы-культуры. Как и авторы нового выпуска [Транслит], художник не ограничивается наблюдением за такими элементами биосферы, которые могут действовать как довольно сильнодействующее средство на человека, и одновременно использоваться им самим в древних культурах (отравления или лечения), — но и опрокидывает свои выводы на современную ситуацию, которая уже давно не мыслит биологической среды отдельно от технологической. Как говорится в описании выставки, интернет понимается «как новая среда обитания человека, где место ядовитых флоры и фауны занимает информация, которая тоже может оказаться смертельной. Поэтому на выставке наравне с объектами участвуют тексты из сети».

    В новом выпуске [Транслит] также в этот раз опубликовано немало текстов, которые могут оказаться смертельными для некоторых устаревший представлений о культуре. Отправляясь от интереса современной теории к естественно-научным процедурам мышления и все более активно звучащей радикально-экологической ноты, материалы выпуска трактуют литературные тексты как сплетения семиотического и материального, телесного и технического, существующего в плотной взаимосвязи со своей медиа-эко-системой, а самой этой среды — не как «естественной» или нуждающейся в защите, но как принципиально искусственной, изобретенной и продолжающей переизобретаться, но при этом все сильнее воздействующей на своих «авторов». Одним из главных вызовов современной техно-эко-системы оказывается пролиферация текстов, создаваемых уже давно не только людьми, а различными смешанными коллективами, гибридами или вовсе не раскрывающими свою природу акторами. Природа таких элементов среды требует новой культуры чтения и понимания, а новая поэзия — нового теоретического противоядия.

    Участники: Павел Арсеньев, Марина Симакова, Олег Журавлев, Алексей Косых, Михаил Князев, Андрей Соловьев, Мария Малиновская.

    Начало в 19.30 в галерея Anna Nova (Жуковского, 28)
    Анонс на сайте [Транслит] trans-lit.info/meropriyatiya/anonsy/prezentatsiya-21-translit-v-muzee-yadov
    Анонс на сайте Anna Nova new.annanova-gallery.ru/news/prezentaciya-novogo-vypuska-translit/
    Встреча facebook.com/events/182368875719144/

    # vimeo.com/264957436 Uploaded 171 Plays 0 Comments
  5. В Петербурге 22 декабря состоялась презентация новой книги в серии *démarсhe:

    АЛЕКСЕЙ ГРИНБАУМ. МАШИНА-ДОНОСЧИЦА. КАК ИЗБАВИТЬ ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ ОТ ЗЛА.

    Кто такой Сатана? Чем Иуда похож на вычислительную машину, успешно прошедшую тест Тьюринга? Какая связь между посвящением в таинства и прикосновением к экрану телефона?

    Пользователю кажется, что миф неясен, а функционирование технического объекта предельно ясно. Однако в этике наоборот: миф обладает множеством интерпретаций, каждая из которых содержит четкую мораль и смысл, в то время как влияние информационных технологий на человека и общество вовсе не столь понятно и осмысленно. Что есть зло для цифровой особы? Есть ли у вычислительной машины собственные ценности?

    Общность мотивов между информатикой и мифом — греческим, иудейским, христианским — проистекает из общего функционального описания как компьютерных систем, так и мифологических персонажей. Чатботы, например, то есть виртуальные собеседники, созданы для языкового общения с пользователем — и тот же мотив речевой коммуникации появляется в истории о Франкенштейне и в легендах о големах. Вычленение общих мотивов приводит к удивительным заключениям относительно компьютерных систем, главное из которых — ценность случайного в машинной этике. При этом сравнение проводится безо всякого отождествления, но так, чтобы уроки мифа сделали два способа существования цифровой особы понятными, а ее этику — ясной, как солнце.

    Алексей Гринбаум - философ, физик. Учился в СПбГУ и в École Polytechnique. Специалист по квантовой информации. Интересуется этическими вопросами новых технологий, использует в этой работе мифы и ненаучные методы исследования. Член Комиссии по этике в области цифровых технологий (Франция). Автор книги "Mécanique des étreintes: Intrication quantique" ("Механика объятий. Квантовое спутывание", Paris: Encre Marine, 2014). Печатался в альманахе [Транслит], живет в Париже.

    Книгу представили Алексей Гринбаум и редактор серии Павел Арсеньев

    Встреча facebook.com/events/315859762245146
    Видео-документация: Непроизвольное телевидение / Алексей Кручковский

    Заказать книгу на ozon.ru ozon.ru/context/detail/id/143672345/

    # vimeo.com/251118496 Uploaded 364 Plays 0 Comments

Транслит

chto delat Plus

Записи поэтических мероприятий альманаха Транслит и дружественных авторов (tr-lit.livejournal.com/)

Browse This Channel

Shout Box

Heads up: the shoutbox will be retiring soon. It’s tired of working, and can’t wait to relax. You can still send a message to the channel owner, though!

Channels are a simple, beautiful way to showcase and watch videos. Browse more Channels.