La Voix des Mots

  1. L’association La VOix des MOts a organisé une soirée d’ouverture de TèmPoésie le jeudi 5 octobre 2017 à 19h30 à la Maison de Rhénanie Palatinat.
    Au programme : rencontre-lecture avec Yves-Jacques Bouin.
    Lors de cette rencontre Dijonnaise un Hommage a été rendu à Fadwa Souleimane فدوى سليمان

    # vimeo.com/239781506 Uploaded
  2. Carte blanche à Jean Portante en compagnie de Zoë Skoulding et de Tzveta Sofronieva le 9 MARS 2017

    Jean Portante
    Né en 1950 à Differdange. Son œuvre, riche d'une quarantaine de livres – poésie, romans, essais, pièces de théâtre est largement traduite. En France, il a reçu le prix Mallarmé en 2013, et la même année le Prix d'automne de la Société des gens de lettres. En 2011, il a été couronné du Prix national au Luxembourg, pour l'ensemble de son œuvre. Il a traduit Zoë Skoulding et Tzverta Sofronieva. Au Luxembourg il est le directeur littéraire de la revue Transkrit. En France, il anime la revue Inuits dans la jungle, revues dédiés essentiellement à la traduction.

    IL EST MIDI, dans la valise dort un amour. le vent se tait. le soleil aussi. on n'est pas très bavard dans l'air de midi. c'est ainsi que naît le deuxième silence. le vent fait un signe à l'amandier. mais ce dernier parle déjà une langue étrangère.

    Son enfance, qu'il met en fiction dans son roman Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine, a été marquée par cette double appartenance, ou plutôt par une double non appartenance, puisque comme chaque voyageur, il s'est senti très tôt comme un citoyen de terre de personne. À l'instar de la baleine, ce mammifère ayant décidé d'émigrer dans l'eau des océans, il sait qu'il n'appartient ni à la terre quittée ni à celle rejointe.

    Toute son œuvre, riche d'une quarantaine de titres, en est imprégnée. Une œuvre écrite en français. Car la langue participe du déracinement. Or, le français est, pour Jean Portante, une langue à l'extérieur de son binôme Italie-Luxembourg, une langue apprise, apprivoisée, mais qui sans cesse reste à conquérir.

    Jean Portante, dit à son sujet que c'est une «étrange langue» (c'est le titre d'un de ses recueils, couronné en France par le Prix Mallarmé), dans la mesure où elle reflète la petite Babel de la maison familiale de son enfance où l'on parlait à la fois italien et luxembourgeois, mais aussi le français. Dans l'entrelacs linguistique du Luxembourg, où les enfants sont alphabétisés en allemand, cela ne peut déboucher, dans l'écriture, que sur cette «étrange langue», ou «langue baleine»: c'est-à-dire une langue qui a l'aspect du français (comme la baleine ressemble à un poisson), mais à l'intérieur de laquelle respirent (comme le poumon de la baleine) la langue italienne et les autres idiomes du territoire.

    L'écriture de Jean Portante devient ainsi un incessant voyage d'une langue à l'autre, ce qui permet, dans sa poésie surtout, de «néologiser», donc d'«étrangéiser» la langue française. Jean Portante parle aussi d'«effaçonner» (autre titre d'un de ses recueils). Il s'agirait alors, tout en façonnant l'écriture, de l'effacer, afin que surgisse la véritable langue.

    L'œuvre poétique de Jean Portante est un lent «effaçonnement», alors que dans ses romans il mêle histoire, autobiographie et fiction, pour démêler les pièges de la mémoire, de l’identité, de l’enracinement, des migrations, thèmes centraux de ses livres.

    jeanportante.com

    L'association l'œil Avisé à réalisé le reportage de la soirée TèmPoésie du 09 Mars 2017.
    Soirée organisée par l'association la VOix des de Mots à Dijon à la Maison de Rhénanie-Palatinat
    Reportage loeil-avise.com
    Organisation Reportage Dominique LEMAIRE
    Prises de vues & Montage Gilles LEBAULT

    # vimeo.com/209048306 Uploaded
  3. Poète et écrivain née en 1973 , vit en Bretagne, à Saint-Brieuc. Professeur de Lettres modernes initialement, elle quitte l’Éducation Nationale pour l'édition et crée les Éditions MLD (2007-2013). Rejoint l'associaton des Escales de Binic,Festival de Littératures vagabondes, en 2014. Prix Yvan-Goll 2015 pour Journal d'une guerre (Folle Avoine, 2013)

    L'association l'œil Avisé à réalisé le reportage de la soirée TèmPoésie du 12 janvier 2017.
    Soirée organisée par l'association la VOix des de Mots à Dijon à la Maison de Rhénanie-Palatinat
    "Rencontre & Lecture" avec Mérédith Le Dez
    Reportage loeil-avise.com
    Organisation Reportage Dominique LEMAIRE
    Prises de vues & Montage Gilles LEBAULT

    # vimeo.com/199968163 Uploaded
  4. Soirée TémPoésie Dijon 15 février 2018
    Invité Max de Carvalho
    Né d’un père polonais et d’une mère carioca, tous deux grands chanteurs lyriques, Max de Carvalho Wyzuj naît en 1962 à Rio de Janeiro. Suivant ses parents, il voyage beaucoup en Europe avant de s’installer au Luxembourg puis à Paris en 1970 où il fait des études de lettres modernes et de civilisation portugaise à l’université de Nanterre. En 1985 il crée La Treizième, grande revue littéraire, spécialisée dans la poésie contemporaine, qui publie des textes de Yves Bonnefoy, Marcel Cohen, Bernard Collin, François Cheng, Herberto Helder, Nuno Judice, Antonio Ramos Rosa, entre autres. Grâce à lui se font connaître de nombreux mythes indiens recueillis au Brésil par les frères Villas-Boas et par Darcy Ribeiro. À partir de 1989, il organise le premier « Salon des revues » à l’école de Beaux-Arts de Paris et publie le premier Catalogue des revues culturelles en 1990. Deux ans plus tard, il s’installe dans les Cévennes pour se consacrer à son œuvre poétique. Relecteur, il travaille en parallèle avec des maisons telles Gallimard ou Albin Michel. Sa sensibilité incomparable et sa connaissance de la poésie fait de Max de Carvalho l’un des poètes les plus complets et talentueux de notre époque et l’un des plus éminents connaisseurs de la littérature brésilienne. Traducteur d’Herberto Helder, il a dirigé le projet éléphantesque d’une anthologie bilingue de poésie du Brésil, du XVIe siècle à 1940. En 2015, il remporte le Prix Littérature et sport pour son recueil La Consécration du désastre. A lire également : Adresse de la multiplication des noms, Enquête sur les domaines mouvants.

    # vimeo.com/256054166 Uploaded
  5. Dans le cadre du Festival Dijonnais "Les Nuits d'Orient"
    POÉSIE
    Les poètes figurant dans l'exposition
    "Parcours en résistance" sont présentés et certains de leurs poèmes
    sont lus par Yves-Jacques Bouin et Dana Abulafi.
    Lecture poétique devant le portrait de chaque poète.
    organisé par:
    La vOix des mOts
    Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP)
    Maison de la Méditerranée
    Un livre une vie Media Music
    Collège Carnot

    # vimeo.com/246622539 Uploaded

La Voix des Mots

loeilavise Plus

Cette chaîne est organisée par L'OEIL AVISE
Elle intègre les vidéos réalisées lors des rencontres poétiques "TemPoésie"
Production: loeil-avise.com
Vidéos sur vimeo.com/loeilavise

Browse This Channel

Channels are a simple, beautiful way to showcase and watch videos. Browse more Channels.