We Love Music

TRIO MARA / New Album / Documentary Film / (work in progress) Trailer #1
LIVE RECORDINGS / Rudolf-Oetker-Halle / Bielefeld, Germany / 27th - 30th September 2012

sakinateyna.com/
ozgunyarar.com/
facebook.com/trio.mara.project

presse&booking
John Tobisch-Haupt // KOevent //
e.Mail: booking@ko-event.com
Fax: +49 221 168 42 82

Trio MARA
Vocal // Sakîna Teyna
Viola // Nure Dlovanî
Piano // Naze Isxan

Mara is Zazaki, which is one of the oldest native languages in the Middle East. It means BY US.
Mara draws from the rich treasure of traditional Kurdish songs. They express them anew in their own particular way by contrasting classical and contemporary music. Presented in a way only women can sing them these songs turn into a great experience.

Mara do not stop at singing Kurdish language songs. With their own interpretations of songs in other middle-eastern languages, they make new soundscapes come alive.

Mara are convinced that the language of music expresses love of peace, a language that cannot be spoken too much. Mara want their music to overcome borders and have their audience participate in the music of a region that is considered the cradle of humanity.

***
MARA ist ZAZAKI, eine der ältesten nativen Sprachen des Mittleren Ostens, und bedeutet VON UNS.

MARA schöpft aus dem reichhaltigen Fundus traditioneller kurdischer Lieder, die, mit dem Aufeinandertreffen von klassischer und zeitgenössischer Musik, einen neuen, ganz eigenen Ausdruck finden. Dargeboten in einer Weise, wie sie nur Frauen zu singen im Stande sind, werden diese Lieder zu einem Erlebnis.

MARA begnügt sich nicht nur mit dem Kurdischen, sondern lässt auch mit eigenen Interpretationen von Liedern anderer mittelöstlicher Sprachen neue Klangwelten aufleben.

MARA trägt sich mit der Überzeugung, dass die Sprache der Musik eine Friedliebende ist, die zu sprechen nie genug sein kann. MARA will mit ihrer Musik Grenzen überwinden und die Zuhörer/innen an den Melodien einer Region teilhaben lassen, die als Wiege der Menschheit gilt.

TRÎO MARA
Trîo Mara ku ji jinan pêk tê û stranên jinan bi înstrumentên klasîk ên rojava û teknîkên deng ê gelerî ji nu ve sirove dike, di kemanê de ji Nurê Dilovanî, di piyanoyê de ji Nazê Îsxan, di stranbêjî de ji Sakîna pêk tê. Rewîtiya Trîo Mara ya mûzîkê berê salek û nîv destpê kir.
“MARA” bi zaravêya zimanê Kurdî Kirmanckî de tê wateya “Ji Me”. Gelek zimanên din ên Rojhilata Navîn de pêyva “ma” pêyvêk mê ye. Bi Kirmanckî û Ermenîkî tê wateya dê. Mara bi Erebî tê wateya Jin.
Trîo Mara li keleka sê zaravên zimanê Kurdî, bi Tirkî, bi Ermenîkî û bi Azerî jî stranan dibeje. Endamên Trîo Mara bawer dikin ku sînorên ku deshilatdaran di nava gelande ava kirine bi rêya mûzîkê ku bi xwe zimanek taybete û herkes dikare tê bigîhe ji holê radibin. Bi israrek mezin divê mirov bi zimanê astiyane ya mûzîkê bi pêyîve.
Her sê hunermendên jin, di stranên xwe de qasê trajedîya gelê Kurd û jinan, heman demê, evîn, sahî û cosî, ês û janên civata xwe jî dixwazin bînin ziman. Hember nêrînên deshilatdar ya zîhniyeta mêran dixwazin bibin dengê jinên ku naxwazin bê deng bimînin.
Stranên TRÎO MARA ji me wek bêhnek, deng û awazek û rîtmek, ji were bibin xelat. Em hêvîdarin ku hin caran we li serê çiyayên bilind û asîde, hin caran li keleka çemên dîn û har diherikin de, hin caran dêstên bê dawî de derxînin rewîtiyêk xwes ê bi mûzikê re.

***

TRIO MARA
Trîo Mara ke cinîyan ra pê yena û deyîrî ke hetê cinîyan ra ameyî vatene nê deyîran bi enstrumentanê klasîkî yê rojawa û bi teknîkanê vengî yê tradîsyonel newe ra şîrove kena. Na kome ke kemanî de Nurê Dilovanî,pîyanoyî de Nazê Isxan, deyîrvajî de Sakîna ra pê yena,raywanîya xo ya mûzîkî serrêk û nîm vera
cû destpê kerd.
" MA RA" bizarawaya Kurdî Kirmanckî de yena maneya " Ji Me, Bizden". Gelek ziwananê bînî rojhilatê miyanîn de çekûya "ma" çekûyêka makî ya. Kirmanckî û Ermenîkî de yena maneya " dê, anne". Heman wextî de "MARA" erebkî de yena maneya cinî.
TRIO MARA bi hîrê zarawayanê Kurdî yê Kurmancî, Kirmanckî û Soranî,heman wextî de bi Tirkî, bi Azerî, bi Ermenikî zî deyîran vana û bawer kena ke sînorê viraşteyî ke deshilatdarî mîyanê kulturanê şarî de awan kerdîy,bi rayîrê mûzîkî ke bi xo ziwanêko taybet o, nê sînorî mîyan ra wedarîyenê. Reyna na kome bawer kena ke ganî bi ziwanê aştîyane yê mûzîkî qisey bibo.

j vimeo.com/53829775

Loading more stuff…

Hmm…it looks like things are taking a while to load. Try again?

Loading videos…